第121章 美狄亚(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

密,那您还是别说了,您不介意,不代表其他神明不介意。若是他们因此降罪于我还是小事,可若是统领众神的,手握雷霆的天父因此发怒,您又该怎么办呢?”

    阿波罗笑了起来,却没说好不好,只道:“您曾问过我有关达芙妮的事,您在意我以前的情人,是因为您要爱上我了。如果我不告诉您真相,那么,您的爱里将永远留着酸涩的眼泪。那不是我想看到的。”

    “这么自信可不好,阿波罗,我确实预见了这样的未来,但说不定我就是想反抗一下呢?”

    “哈哈哈哈,我真喜欢您,缪斯们会喜欢我为您作的诗歌的。”

    “哎呀……”

    “那名为达芙妮的,河神的女儿,原本是我的一部分。月桂树,也本是我的象征物,正如多多纳的橡树本是宙斯的象征物。更早之前,这些象征物是我们的化身,那时候我还没有形象,人们用简陋的偶像来象征我,用月桂树和其他的象征物来做向我献祭的神庙。”

    阿波罗说到这里顿了顿,早就心惊肉跳的西比尔连忙插话道:“好了好了我懂了懂了别再说了!”

    阿波罗讶然,“您已经明白了?那就好,我也不必继续说下去了。说实话,这些本也是我遗忘的一部分,如果不是为了叫您安心,我是不会记起来的。”

    懂懂懂!

    弗雷泽多的《金枝》里都写了!

    你别再说了!

    再说我怕把宙斯招来!

    到时候叫我也去推石头怎么办?!

    虽然焦急得恨不能亲自动手去捂阿波罗的嘴巴,但是西比尔的脑海中还是条件反射地浮现了《金枝》里对神明的身份和权能不断演变的解释。

    简而言之,这么理解的话,阿波罗和达芙妮的故事说不定是这样的:

    在最初的时候,阿波罗和达芙妮是一对配偶神,就像苏美尔神话里的伊什塔尔和塔木兹,埃及神话里的伊西斯和奥西里斯——不过这两对配偶神里死的都是男神,或许这和这两个神话时代要更早一些,人类还处于母系社会有关吧……不过这不是重点——但是后来,随着时间的推移,信徒的信仰演变,阿波罗想要扩大自身的神权,所以在阿波罗胜利后,他原本的配偶神,分享他一半神权的达芙妮就降格为了他的象征物,于是人们也从善如流地接受了由胜利者书写的“历史”。

    从此达芙妮就只是神界烂大街的小仙女,之所以她化身的月桂树成为阿波罗的象征物也不过是因为她是阿波罗心爱的女人。

    也有可能是这样的,达芙妮原本是某个神明,掌握着某个神权,但是阿波罗掠夺了她的神权,并将其降格为自己的情人。

    还有可能是别的。

    总而言之,阿波罗似乎是在表达,他之所以戴着桂冠,即使在西比尔指出后也不曾改变,是因为这件事和爱情无关,和他的权能有关。

    如果这是真的,那么第一次见面时,阿波罗用雅典娜为她提起了他的伤心事而向她“卖惨”就成了花言巧语。

    西比尔并不是接受不了花言巧语的人,更何况当时还是他们第一次交谈,那时阿波罗也没有决定要将智慧的火种传达给她这个凡人,所以没什么好生气的,完全可以理解。

    倒不如说,正因为有了之前做对比,西比尔才能更直观地看出阿波罗对她的爱确实是与日俱增。

    这件事放在神明身上其实挺可怕的。

    从来没听说过神明的爱是与日俱增的。

    无论短暂或永恒,深刻或浅薄,神明的感情似乎都定格在最初的那一刻,在转变或结束前都不会有多少变化。

    ……

    说到底还是因为阿波罗给的太多了,叫西比尔实在受宠若惊,甚至已经超过了这个阶段,到了怀疑自己“难报三春晖”的地步。

    或许是出于弱者的自我保护,又或许是出自凡人愚蠢的自尊心,西比尔一边怀疑自己性格太软和了,一边又怀疑自己是不是被这个时代同化了。

    r />

    你可以在爱一个人的同时也讨厌他,这本来就是正常的普遍的。

    她现在一点都不讨厌阿波罗了,即使她对他过去、现在、未来的故事记忆犹新,她也不讨厌他了。

    因为注意到了自己身上发生的变化,所以西比尔总是控制不住试探阿波罗的冲动。

    她希望百分之一百地确认自己对阿波罗的看法没有错误。

    于是她愈发追根究底锱铢必较起来。

    她在安静了一会儿后忍不住问:“那爱神的金箭又是怎么回事?”

    太阳神在他心爱的西比尔眼中,第一次露出了微笑以外的表情。

    阿波罗或许已经很克制了,但西比尔还是瞬间出了一身的冷汗,心脏和血液仿佛紧绷到了极致,登时便要碎裂。

    所幸阿波罗立刻恢复——收敛了,他重新露出笑容,只是这一回,他的笑容中有了一些苦恼的颜色。

    “是那位君临夜晚的,使用巫术的女神吗?西比尔,回答我。雅典娜不可能给你这样的智慧,她对人类的爱没有到这种程度……您必须回答我。”

    西比尔出于本能惊慌恐惧了一会儿,继而强行让自己冷静下来,挺直背脊,板着脸道:“您对我称呼‘您’,并不能使您口吻中的命令意味更温和。斩杀皮同的伟神,请容许我先下马,然后跪在地上,头贴着草根,这才是信徒对待神明应有的谦卑。”

    阿波罗并不为她话中的讽刺发怒,他只是轻叹了一声,然后无比怜爱地说:“好吧,好吧,是我的错,我请求您的原谅。也请您谅解我,我并非刻意威吓您,而是出自惊讶……要知道,能让我感到惊讶的事真地很少,我对此没有太多经验。唉,请不要生气了,如果您不愿意说,那么我不会再问。您在我面前永远享有为所欲为的权力。”

    西比尔没有展颜,强调道:“我不是不愿意回答您,而是无法接受您突然地转变……不,不是转变。这不过是您的另一个面貌,最常见的面貌。是我过于狭隘,出于自私和胆怯,只想接受您更像人的那一面,而不是高不可攀玄奥莫测的神的那一面。”

    阿波罗温声道:“您在担心这个吗?我可以向您保证,您的自私和胆怯都无法伤害我。若是您因此不爱我了,那才叫我受伤呢。”

    西比尔听阿波罗这么说,也不像那些以退为进结果被人撅回来的人一样恼羞成怒——她是真地这么想的,并不是社交策略。

    所以阿波罗的话正合她意,也确实叫她安心了一些。

    她于是缓和了神色,徐徐道:“您指的,那位不在天神和地神之中,在诸神间享有特殊地位的女神,那未婚的、机遇的给予者是我崇敬的神明。但我从未向她祭祀,也未曾聆听她的圣音,她并未给我的命运任何偶然——至少在我的认知中没有。”

    阿波罗相信了西比尔的话,不再多问,只提醒她最好对那位女神敬而远之,免得被对方当做玩具,堕入不属于自己的厄运或幸运中。

    西比尔虽然不知道为什么阿波罗要把“幸运”和“厄运”摆在一起相提并论,但也不想在这种小事上和阿波罗争执,便答应了他。

    算是阿波罗没有追问她那既不属于智慧女神雅典娜,也不属于大女神赫卡忒的智慧是从哪儿来的这件事的回报吧。

    或许是他完全没想过西比尔知道答案的可能性,但即使如此,也足以让她感受到他的善解人意,和希望这件事尽快翻篇的小心思。

    阿波罗没有回答有关爱神的金箭是怎么回事,西比尔也没有不识好歹地追问。

    她只是默默在心里记了一笔,看未来有没有翻旧帐的机会。

    在只有两个人的旅途中,西比尔向阿波罗询问了许多知识和秘密,只要是能跟她说的,哪怕是那些危险的,阿波罗都告诉她了。

    似乎从来不担心她会违背他的话告诉别人的样子。

    似乎完全不担心她会像他曾经爱过的人一样出尔反尔的样子。

    “您不担心吗?”

    西比尔忍不住问。

    旅行工具鸟木仓换炮,宽敞舒适的马车里,戴着由火与工匠之神赫淮斯托斯锻造的装饰品,美丽的少女如同一只幼小的雏鸟样被拢在阿波罗宽阔火热的胸膛。

    阿波罗将柔软如云朵的织物细心地盖在心上人的身上,担心北风之神路过带来的寒风会使她感到寒冷。

    “不担心。”阿波罗说。

    “为什么?”西比尔不满意这样简单的回答。

    阿波罗亲了亲她的发顶,笑着说:“因为您有一颗金子般的心,我从未见过更美丽的灵魂。”

    这话太甜了,甜得西比尔忍不住笑起来,“这是预言之神阿波罗说的呢,还是爱着西比尔的阿波罗说的?”

    阿波罗看着她,那是一种,只有在你确实爱着一个人时才会露出的眼神……再加上起码一万倍的神明buff加成吧。

    “因着您的意愿,我会诚实,所以我得说是后者,不过好人,您可千万别难过,没有人能获得比你更高的荣耀,我向您承诺这一点。”

    哦,也就是说他其实是见过更美丽的灵魂的咯。

    明明自己应该闹一闹的,闲着也是闲着,哪个女生不会故意闹一闹呢?

    但是西比尔却只能用力地按着胸口,美丽的脸庞上笼罩着甜蜜而梦幻的神情,心甘情愿的沉醉。

    “我要如何报答您的恩惠呢?”

    “随便您赏赐我什么,只要是您给的,我都高兴。”

    “那么,无论您如何对待我,也叫我如何对待您。哎,我以前真傻,竟觉得人的爱能和神明的爱相比,您一定嘲笑过我吧?”

    “怎么会呢?您持有的,是令您的灵魂在所有泥土和石头做的人中脱颖而出的,无比璀璨,无比美丽,太阳一般的信念。我正是因此做了您的俘虏。”

    “‘俘虏’听上去真糟糕,可我已开始想要俘虏您一生一世了。”

    “难道这不正是我初次见您时就梦寐以求的赏赐吗?”

章节目录