分卷阅读132(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

,也听见了索涅奇卡的遭遇,将她接过来当了个半工半读的员工。于是那么一伙非常舍己为人的小群体就诞生了,和投身爱国事业的托尔斯泰一起,亮得费奥多尔眼睛都睁不开。

    太过明亮的环境,倒是让他这只“老鼠”有些不适应了。

    “假如即将死亡的人站在你面前,阻挡您向着目标奔走的步伐,那您会怎样选择?”

    这是费奥多尔出发前的提问。

    “假如那个事业可以救更多的人,那我会背着已死之人的骨灰,爬上更高的地方。”

    ———这是托尔斯泰的回答。

    “救人,反思,这就是我们的事业,并不会冲突。”

    ———这是波利娜与屠格涅夫的回答。

    一个问题有许多中回答,一件事情也有许多种应对方法,但费奥多尔往往会选择更干脆利落的那种,就像手术刀切过病灶———深刻的、不近人情的、根治的。

    有被骂过,但改不了,也没人有时间追着他让他改。

    [在这里,可以试验一下。]

    人少,地方小,即使造成什么后果,也不会到不可挽回的地步。

    费奥多尔觉得自己或许逃不了那句“傲慢”的评价,因为他站在世界上的每一秒,都在接触常人无法接触的知识,评估着所有人的行为,测算着他们与地狱的距离。

    毫无疑问地,在他心里,咒术师其实约等于有能力者,容易挥霍能力,像这样被更高位者撵成高脚杯里的红酒汁水,品尝的时候还得被嫌弃一声腥味太重、留着点没清理干净的残渣。

    所以,假如咒灵可以被审判。

    或者,这一成不变的腐朽制度可以被审判。

    那么,费奥多尔觉得,至少刚刚那个年轻咒术师,应该会死得晚一些。

    第103章

    巫女大人,预测凶吉的巫女,可以看清怪物的不祥之人。

    在几天间,她的身份就经历了如此转换。曾经对她虽说不上毕恭毕敬,却也称得上有礼貌的村民现在将她粗暴地扔进笼子里,放在这庙宇中,任由她成为一滩活饲料,仅仅只是因为这样可以求得钱财。

    发生这件事的原因,大约只是因为,有人即使得到了她的提醒,也避不开一些灾祸,于是便迁怒于她,说服了所有人,想要将她供奉于可以获取钱财是野神手里当作祭品。

    在被摔在地上时,她有一瞬间茫然。

    即使一同生活了那么久,也抵不上冰冷的死物吗?

    说来也可笑,明明被人称为巫女,但她对这个名字的意思都不甚了解,只是大家经常这么叫她,她就那样应下来了。

    这样叫她的原因,仅仅是因为那奇怪的能力,每当她有预感并向一人说出来时,就能见证他们避开一次灾祸。

    “神啊,请救救我。”

    她虔诚祈祷,紧紧将自己抱成一团。

    漆黑的怪物在她身后,随着她的恐惧逐渐变得巨大,遮住唯一透过光亮的缝隙,向她张开巨口。

    这样啊,这样啊。

    被自己的怨恨与恐惧所吞噬,假如在最后一秒化成粉末,说不定能得到神的怜惜,将她带到天堂。

    那里会是怎样的呢?

    有比潮湿的被吃空的木板更坚硬的地面,有比发霉的米饭更美味的食物,也有比从缝隙中逃窜出的月光更明亮的灯泡。

章节目录